Aller au contenu principal

ミラボー橋 (詩)


ミラボー橋 (詩)


ミラボー橋」(ミラボーはし、フランス語: Le pont Mirabeau)は、イタリア生まれのポーランド人でフランスで詩人として活躍したギヨーム・アポリネールの広く知られた詩である。1912年2月に文芸誌『レ・スワレ・ドゥ・パリ』(Les Soirées de Paris)に掲載され、1913年には彼の詩集『アルコール類』(Alcools)に入れられた。

この詩はパリのミラボー橋の下のセーヌ川の流れを比喩的に表現して、時間の経過に伴う愛の喪失を扱っている。画家マリー・ローランサンとの恋とその終焉を綴ったといわれている。

パリのミラボー橋(北緯48度50分47秒 東経2度16分35秒)にはこの詩の最初の6行を書いた銘板が取り付けられている。

日本では「ミラボー橋の下をセーヌ河が流れ」で始まる翻訳が堀口大學によるものなどいくつかあり、ポール・ヴェルレーヌの詩「秋の歌」(上田敏訳)、フランス民謡「月の光に」の詩などと共に、広く親しまれている。

また、この詩にレオ・フェレが作曲した歌、ルイ・ベシェール(Louis Bessières)が作曲した歌などがある。

脚注

外部リンク


Text submitted to CC-BY-SA license. Source: ミラボー橋 (詩) by Wikipedia (Historical)


Langue des articles



Quelques articles à proximité

Non trouvé