Aller au contenu principal

Romanización del Gobierno de Hong Kong para el cantonés


Romanización del Gobierno de Hong Kong para el cantonés


La Romanización Cantonesa del Gobierno de Hong Kong es la forma más o menos consistente de romanizar los sustantivos del cantonés empleada por los departamentos del Gobierno de Hong Kong y por muchas organizaciones no gubernamentales de Hong Kong.

No se sabe si hay pautas estrictas para el método circulando en el gobierno, o si el método se estableció y convirtió en una práctica común con el tiempo. El sistema ha sido usado ampliamente por el Gobierno de Hong Kong desde los primeros días del gobierno británico, y desde ese momento ha sufrido algunos cambios entre las dos Guerras Mundiales.

Las convención es similar a la concebida por Ernst Johann Eitel, que está basada en el alemán.

Desde que el método abandonó su estandarización, el Bureau de Educación y Mano de Obra de Hong Kong aprobó el sistema Pinyin Cantonés Estándar para profesores de escuelas primarias y secundarias. Además de esto, la Sociedad Lingüística de Hong Kong promueve su propio sistema Jyutping. Ambos esquemas son empleados por el gobierno para ilustrar la pronunciación correcta de las palabras cantonesas.

Ortografía

No es un sistema completamente estandarizado, y la mayor parte de sus fonémas corresponden a más de una combinación de letras. Todos los tonos están omitidos.

Consonantes

Iniciales

Finales

Vocales, diptongos y consonantes silábicas

Véase también

  • Cantonés estándar

Enlaces externos

  • 粵語拼盤 Archivado el 18 de febrero de 2006 en Wayback Machine.: Aprender la fonética del sistema cantonés
  • Sociedad Lingüística de Hong Kong (LSHK)
  • Guía Jyutping de Pronunciación

Text submitted to CC-BY-SA license. Source: Romanización del Gobierno de Hong Kong para el cantonés by Wikipedia (Historical)



ghbass