Shekhina (ou Chékhina, שכינה) est un mot féminin hébraïque signifiant Présence divine, utilisé pour désigner la présence de Dieu parmi son peuple, le peuple d'Israël ou l'immanence divine dans le monde, particulièrement dans le Temple de Jérusalem.
Le terme Shekhinah dérive de la racine hébraïque שכן. En hébreu biblique, le mot signifie littéralement être installé, habiter, ou résider, et est fréquemment employé dans la Bible hébraïque
La première occurrence de cette racine dans les sources juives se trouve dans le Pentateuque, Livre de l'Exode, chapitre 25, verset 8 : « Et ils me construiront un sanctuaire, pour que je réside au milieu d'eux ». Cette racine apparaît ensuite dans le chapitre 29 du même Livre, verset 45 : « Et je résiderai au milieu des enfants d'Israël et je serai leur Divinité ».
Le prophète Isaïe relate, chapitre 8, verset 18, que la Présence divine se manifeste sur le Mont Sion de Jérusalem sur lequel étaient construits le premier et le second Temple: « Voici, moi et les enfants que l'Eternel m'a donnés, nous servirons de signes et d'avertissements de la part de l'Eternel-Cebaot, qui réside sur le mont Sion. ».
Le Yalkout Shimoni, compilation d'allégories issues du Talmud et attribuée au rabbin Shimon Ashkenazi Hadarshan de Francfort, mentionne que depuis la destruction du Second Temple, « partout où le peuple d'Israël a été exilé, la Shekhina l'a accompagné dans son exil: לכל מקום שגלו ישראל – גלתה שכינה עמם ».
Dans la 17e bénédiction de la prière de la Amida, les fidèles s'inclinent en priant silencieusement Dieu de « ramener sa Présence à Sion : בָּרוּךְ אַתָּה יְהֹוָה, הַמַּחֲזִיר שְׁכִינָתוֹ לְצִיּוֹן »
Owlapps.net - since 2012 - Les chouettes applications du hibou