Мирослав Алексић (Врбас, 9. јануар 1960) српски је песник и културни посленик.
Основну школу „Петар Петровић Његош” и гимназију „Жарко Зрењанин” завршио је у родном граду. Дипломирао је на Катедри за општу књижевност и теорију књижевности Филолошког факултета Универзитета у Београду.
Био је секретар Фестивала југословенске поезије младих и управник Народне библиотеке „Данило Киш” у Врбасу. Са песником Благојем Баковићем основао је и водио Издавачку кућу „Слово” и лист за децу „Растимо”. Са песником Ђорђом Сладојем покренуо је часопис за књижевност, уметност и културу „Траг”.
Три године је обављао послове програмског директора Међународног сајма књига у Новом Саду. Уредник је трибине „Савремени човек и савремени свет” у Матици српској и председник Надзорног одбора Српског народног позоришта.
Обавља послове помоћника управника Библиотеке Матице српске.
Члан је Удружења књижевника Србије, Друштва књижевника Војводине и један је од оснивача Друштва новосадских књижевника. Био је учесник Оснивачке скупштине Удружења књижевника Републике Српске.
Прве песме објавио је у гимназијском листу „Млади дани” 1977. године у Врбасу.
Био је члан жирија за доделу награда Фестивала југословенске поезије младих, Друштва књижевника Војводине и Награде „Јелена Балшић”. Сада је члан жирија Награде „Карољ Сирмаи”. Члан је редакције Библиотеке „Прва књига Матице српске” и редакције часописа „Траг”.
Учесник је скоро свих значајнијих песничких манифестација у Србији, Републици Српској и Црној Гори. Као песник гостовао је и у Русији, Мађарској, Румунији и Хрватској.
Са Мином Алексић преводио је са руског поезију Јекатерине Пољанске. Са др Јулијаном Рамачом превео је са русинског језика спев Гаврила Костелника Идилски венац, прво дело написано на русинском књижевном језику.
У браку је са Магдаленом Алексић. Има двоје деце, сина Марка Алексића и ћерку Мину Алексић.
Поезија му је превођена на руски, енглески, словачки, румунски, мађарски, бугарски, македонски и русински језик.
У Москви, у издању издавачке куће „Гаракс” 2017. године објављена му је књига изабраних песама: Лабиринт / Лавиринт, (двојезично руски и српски) у избору и преводу Андреја Базилевског.
У издању Словачког издавачког центра у Бачком Петровцу и Удружења словачких писаца у Братислави 2021. године је објављена књига Алексићевих изабраних песама под насловом „Chudorĺavý čas a iné básne” (Оскудно време и друге песме). Књигу је приредила и заједно са Аном Вршком песме превела на словачки Зденка Валент Белић.
Поезију, прозу и књижевну критику објављује у листовима и часописима у Србији, Републици Српској и Црној Гори.
Песме су му заступљене у десетинама антологија и избора поезије у Србији и иностранству.
Савез Срба у Темишвару објавио је 2023. године књигу његових изабраних песама на румунском језику под насловом "Frunzele amitirilor ofilite“ (Лишће увелих сећања). Избор је сачинио и песме на румунски превео Иво Мунћан.
Издавачка кућа Феникс у Скопљу објавила је 2024. године Алексићеве изабране песме на македонском језику под насловом "Змејот и царевиот син" (Аждаја и царев син) у избору Христа Петреског.
Owlapps.net - since 2012 - Les chouettes applications du hibou